LATIN, GREC, JUXTA

HOMÈRE : L’ILIADE

vendredi 4 juillet 2025

Voici deux traductions juxtalinéaires du Chant 1 de l’Iliade :

1. Une édition avec une traduction très fidèle en latin.

C’est Mark De Wilde qui a suggéré cette publication comprenant une transcription personnelle du texte grec et une transcription de la traduction latine des frères Didot par Carolus Ræticus (projet Gutenberg 52692) d’après un volume de la collection Didot disponible sur archive.org.

ILIADE - CHANT 1 - GREC - LATIN

2. L’édition dans la collection Les auteurs grecs.

Cette édition a été dirigé par M. Louis Cadet (dit Cadet-Leprévost) (an 10-1861), professeur au lycée Bonaparte [aujourd’hui, lycée Condorcet], l’inventeur, semble-t-il, des traductions juxtalinéaires à en croire l’Histoire du lycée Bonaparte, Paris, 1862.

Quelques corrections ont été apportées par un lecteur attentif ; toi aussi fais de même.

PREMIER CHANT DE L’ILIADE

Soutenez le site et la numérisation de traductions à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !]


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 0 / 0

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site BIBLIOTHECA GRÆCA   ?

Site réalisé avec SPIP + AHUNTSIC

Creative Commons License