HOMÈRE : L’ILIADE
Voici deux traductions juxtalinéaires du Chant 1 de l’Iliade :
1. Une édition avec une traduction très fidèle en latin.
C’est Mark De Wilde qui a suggéré cette publication comprenant une transcription personnelle du texte grec et une transcription de la traduction latine des frères Didot par Carolus Ræticus (projet Gutenberg 52692) d’après un volume de la collection Didot disponible sur archive.org.
2. L’édition dans la collection Les auteurs grecs.
Cette édition a été dirigé par M. Louis Cadet (dit Cadet-Leprévost) (an 10-1861), professeur au lycée Bonaparte [aujourd’hui, lycée Condorcet], l’inventeur, semble-t-il, des traductions juxtalinéaires à en croire l’Histoire du lycée Bonaparte, Paris, 1862.
Quelques corrections ont été apportées par un lecteur attentif ; toi aussi fais de même.
Soutenez le site et la numérisation de traductions à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !]