LATIN, GREC, JUXTA

Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !

Version 0.3
samedi 30 août 2008

Une traduction juxtalinéraire en français du livre I de l’Enéide de Virgile a été publiée en 1880. L’extraordinaire site Juxtas en propose une copie image sous forme de fichier pdf.

Les versions des fichiers pdf proposés ci-après au contraire ont été composées après extraction du texte du document ci-dessus. Cela autorise une impression de bonne qualité et un confort de lecture amélioré, ce qui n’est pas négligeable.

Donnez votre avis ! Signalez les erreurs de copie ou les erreurs typographiques à l’aide de la rubrique ci-dessous Répondre à cet article !

Cette version 0.5 comporte les notes de l’édition originale. De plus des signets pdf reprennent l’argument analytique de l’ouvrage. Enfin, les deux erreurs signalées par un lecteur bénévole ont été corrigées. Toi, aussi fais de même !

Soutenez le site et la numérisation de traductions à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !]



N’oubliez-pas : toutes les suggestions sont les bienvenues, les encouragements aussi !


titre documents joints

Version 0.5

14 avril 2010
info document : PDF
981.5 ko

Enéide, livre I, version 0.5 avec notes


Vocabulaire du livre I de l’Enéide

31 décembre 2007
info document : PDF
176.5 ko

Réalisé automatiquement à l’aide du logiciel Collatinus.


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 47371 / 689812

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES DES LIVRES I, II, III, IV et (...)   ?

Site réalisé avec SPIP 3.2.1 + AHUNTSIC

Creative Commons License