LATIN, GREC, JUXTA

DIVERS DOCUMENTS TECHNIQUES

Il s’agit de proposer au public des reproductions de documents techniques plus ou moins anciens.

 

Articles les plus récents


Articles les plus récents


CÉSAR

TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DE LA GUERRE CIVILE - LIVRE 1

NOUVELLE VERSION
vendredi 4 décembre 2020
Voici la deuxième version de la traduction juxtalinéaire par Auguste Materne du livre 1 de la Guerre civile de César. Le texte latin, les traductions ont été revues et corrigées. La longueur des voyelles a en outre été indiquée. Mark de Wilde a bien voulu relire, corriger et annoter la première (...)


HOMÈRE

TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DU CHANT 1 DE L’ILIADE

VERSION 2 DISPONIBLE EN FORMATS A4 ET A5
mardi 1er décembre 2020
C’est M. Boris Johnson, le premier ministre du Royaume Uni, qui nous a donné l’idée de publier ce très beau texte. Quelle surprise de découvrir en effet qu’un homme politique pût déclamer par cœur, en public, au moins les quarante premiers vers de l’Iliade ! La chose est-elle seulement imaginable en (...)


LUDO MARTENS

LES PURGES DE 1937-1938 EN URSS

CONFÉRENCE DU 15 JUIN 1993
vendredi 18 septembre 2020
Un titre rébarbatif qui effraiera sans doute beaucoup de personnes sincères, habituées à la doxa ambiante. Et pourtant, une nouvelle fois, cette transcription d’une conférence de Ludo Martens (1946-2011) donnée le 15 juin 1993, et disponible sur Youtube, est très intéressante et très stimulante. Elle (...)


PROGRESSIF

CÉSAR - LA GUERRE DES GAULES - LIVRE 1 - LECTURES FACILES

vendredi 18 septembre 2020
Une façon amusante et progressive d’entrer dans le texte de César (livre 1 de la Guerre des Gaules) : les « lectures faciles » élaborées par A.K. Isbister au dix-neuvième siècle.


TOPONYMES EN AC DANS LES NOMS DES COMMUNES DE FRANCE

vendredi 26 juin 2020
Le fichier des 1188 communes de France métropolitaine dont les noms comportent un ou plusieurs mots en AC. Les communes dont les noms comportent le mot LAC n’ont pas été prises en compte.


« CARPE DIEM »

TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DES ODES D’HORACE - LIVRE 1

TRADUCTIONS REVUES PAR JÉRÉMIE PINGUET
lundi 25 mai 2020
Voici un nouvel ouvrage de la collection des AUTEURS LATINS remis à neuf avec des traductions revues et corrigées par Jérémie Pinguet. Les traductions initiales étaient respectivement d’Auguste Desportes pour la traduction française, et d’Édouard Sommer pour la traduction juxtalinéaire. Deux fichiers (...)


UNE NOUVEAUTÉ DU SITE :

TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DE L’ILIADE EN LATIN !

samedi 28 mars 2020
Voici une reproduction du chant 1 de l’Iliade avec une traduction très fidèle en latin. C’est Mark De Wilde qui a suggéré cette publication comprenant une transcription personnelle du texte grec et une transcription de la traduction latine des frères Didot par Carolus Ræticus (projet Gutenberg 52692) (...)


FABLES ÉSOPIQUES

mercredi 11 mars 2020 par mark

Chapitre I.1 du Griechisches Lesebuch de Wilamowitz.



JULES CÉSAR, UN GRAND STRATÈGE, UN GRAND AUTEUR

TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DU LIVRE 2 DE LA GUERRE DES GAULES

VERSION 2 AVEC LONGUEUR DES VOYELLES
dimanche 26 janvier 2020
Jules César, un grand stratège, un fin politique (sauf à la fin...), un grand auteur, de ceux qui ont fixé la langue latine ! Après la réédition du premier livre paru en 2016, voici (logiquement) le deuxième livre de la Guerre des Gaules, toujours traduit et annoté par M. Édouard Sommer. Mark De WIlde (...)


PREMIERS ÉLÉMENTS D’HISTOIRE NATURELLE

LES TERRAINS ET LES PIERRES

Par JEAN-HENRI FABRE
vendredi 10 janvier 2020
Une nouvelle republication de l’un des beaux livres scolaires de Jean-Henri Fabre : les Terrains et les pierres.

Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 507740

Suivre la vie du site fr    ?

Site réalisé avec SPIP 3.2.1 + AHUNTSIC

Creative Commons License