Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !
Une traduction juxtalinéraire en français du livre I de l’Enéide de Virgile a été publiée en 1880. L’extraordinaire site Juxtas en propose une copie image sous forme de fichier pdf.
Les versions des fichiers pdf proposés ci-après au contraire ont été composées après extraction du texte du document ci-dessus. Cela autorise une impression de bonne qualité et un confort de lecture amélioré, ce qui n’est pas négligeable.
Donnez votre avis ! Signalez les erreurs de copie ou les erreurs typographiques à l’aide de la rubrique ci-dessous Répondre à cet article !
Cette version 0.5 comporte les notes de l’édition originale. De plus des signets pdf reprennent l’argument analytique de l’ouvrage. Enfin, les deux erreurs signalées par un lecteur bénévole ont été corrigées. Toi, aussi fais de même !
Soutenez le site et la numérisation de traductions à l’aide de paypal pour l’adresse marcel.xenophon (arobase) free.fr [facile !]
N’oubliez-pas : toutes les suggestions sont les bienvenues, les encouragements aussi !
titre documents joints
Version 0.5
Enéide, livre I, version 0.5 avec notes
Vocabulaire du livre I de l’Enéide
Réalisé automatiquement à l’aide du logiciel Collatinus.
fr
TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES DES LIVRES I, II, III, IV et (...)
?