Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !
Une traduction juxtalinéraire en français du livre I de l’Enéide de Virgile a été publiée en 1880. L’extraordinaire site Juxtas en propose une copie image sous forme de fichier pdf.
Les versions des fichiers pdf proposés ci-après au contraire ont été composées après extraction du texte du document ci-dessus. Cela autorise une impression de bonne qualité et un confort de lecture amélioré, ce qui n’est pas négligeable.
Donnez votre avis ! Signalez les erreurs de copie ou les erreurs typographiques à l’aide de la rubrique ci-dessous Répondre à cet article !
Cette version 0.5 comporte les notes de l’édition originale. De plus des signets pdf reprennent l’argument analytique de l’ouvrage. Enfin, les deux erreurs signalées par un lecteur bénévole ont été corrigées. Toi, aussi fais de même !
N’oubliez-pas : toutes les suggestions sont les bienvenues, les encouragements aussi !
Documents joints
Version 0.5
Enéide, livre I, version 0.5 avec notes
Vocabulaire du livre I de l’Enéide
Réalisé automatiquement à l’aide du logiciel Collatinus.
Forum
-
Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !16 août 2009, par N.L.
Bonjour,
Bravo pour cette magnifique réédition de cet ouvrage nécessaire. Je n’ai pas relevé d’erreur de retranscription dans les dernières versions.
Ces documents précieux devraient faire l’objet d’une rééditon imprimée !
Merci.
Salutations,
Népomucène Lebriquetier.
Prof. agrégé de lettres classiques à Montpellier.
-
Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !18 février 2009, par J.W. Morgenstern
Bonjour,
Je viens de prendre connaissance de la version 0.3 du livre I. Elle est de grande qualité. Je n’y ai pas relevé d’erreur.
Merci de mettre à la disposition de tous de tels trésors !
J.W. Morgenstren
Agr. de lettres classiques.
-
Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !31 août 2008, par Toussaint Latocade
Bonjour,
Je viens de prendre connaissance de la dernière version (0.3) de cette très-belle reconstitution. Toutes mes félicitations pour les corrections apportées.
Travaillez-vous à d’autres ouvrages de la collection Juxtas et en particulier aux livres suivants de l’Énéide ?
Sincerely yours,
T. Latocade.
-
Bravo pour cette reconstitution29 mars 2008
Merci de cette extraordinaire reconstitution ! A quand les livres suivants !
Quelques erreurs de copie tout de même.
A. Mangin.
Prof. de lettres classiques.-
Merci de vos encouragements !9 mars 2010, par gerard
Merci de vos encouragements ! Merci de vos corrections. Je corrigerai le texte dès que mes présents ennuis informatiques me le permettront (d’ici deux semaines). Le tome 1 de l’Eneide n’a pas été collationné automatiquement en comparant les deux textes latins, comme les juxtas suivants. C’est donc celui qui présente sans doute le plus d’erreurs.
Il est dommage que nous ayons l’un et l’autre fait le même travail !! Est-il disponible sur un site ? Si vous avez d’autres textes de juxtas que vous ayez extraits, je peux assez facilement les mettre en pages, de façon (presque) automatisée (voir explications sur le site). N’hésitez pas à me contacter.
I.M.

