LATIN, GREC, JUXTA
Accueil > BIBLIOTHECA LATINA > BIBLIOTHECA LATINA

BIBLIOTHECA LATINA

Articles de cette rubrique


HORACE : SATIRES 1, 9 (BIBLIOTHECA LATINA)

jeudi 3 juillet 2025
Voici un échantillon de l’édition juxtalinéaire des Satires d’Horace dans la collection des Auteurs latins. Nous présentons Sat. 1, 9 : « Ībam forte viā sacrā... ». Le texte et les traductions ont été revus (y compris la mise en place des marques de longueur) et corrigés par Mark De Wilde, grâce au (...)


LUCRÈCE : DE RERUM NATURA I (EXTRAITS) (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Voici une anthologie du premier livre du Dē rērum Nātūrā de Lucrèce (vers 100-50 av. J.-C.), réédition de l’édition juxta dans la collection Les auteurs latins : Félix de Parnajon, Lucrèce. Morceaux choisis, Paris, Hachette, 1880, avec la traduction de Joseph Lagrange, Lucrèce. Traduction nouvelle, avec (...)


UNE TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DES ODES D’HORACE - LIVRE 1 (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Voici un nouvel ouvrage de la collection des Auteurs latins remis à neuf avec des traductions revues et corrigées par M. Jérémie Pinguet. Les traductions initiales étaient respectivement d’Auguste Desportes pour la traduction française, et d’Édouard Sommer pour la traduction juxtalinéaire. Deux (...)


TRADUCTIONS JUXTALINÉAIRES DE TEXTES DE CÉSAR (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Trois traductions juxtaliénaires de textes de César : les livres 1 et 2 de la Guerre des Gaules et le livre 1 de la Guerre civile. Une façon amusante et progressive d’entrer dans le texte du livre 1 de la Guerre des Gaules : les « lectures faciles » élaborées par A.K. Isbister au dix-neuvième (...)


AN INTERLINEAR TRANSLATION OF THE FIRST BOOK OF THE GEORGICS OF VIRGIL (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Voici un autre type oublié de traduction à but pédagogique : la traduction interlinéaire (ici latin-anglais). Il s’agit de la reproduction d’un extrait d’un ouvrage de Levi Hart et V. R. Osborn paru à New York en 1882 et disponible sur archive.org. Here is another type of translation adapted to the (...)


UNE TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DES MÉTAMORPHOSES D’OVIDE (EXTRAITS) (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Nous donnons ici la transcription recomposée d’une traduction juxtalinéaire d’un choix des Métamorphoses d’Ovide (livre 1 à 15). Cette traduction est de Félix de Parnajon, agrégé de l’Université, professeur au lycée Henri IV. Elle a été publiée en 1880 à la librairie Hachette. Un point à mentionner : le (...)


CENT VINGT VERSIONS LATINES CHOISIE PAR L’ABBÉ ÉLOI RAGON (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Cent vingt versions latines données aux examens du baccalauréat ès lettres choisies par l’abbé Éloi Ragon (1853-1908). Le texte en a été minutieusement contrôlé.


LA PETITE FLORE LATINE DE PIERRE LAROUSSE (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
La clef des citations latines que l’on rencontre dans les ouvrages des écrivains français. « ... cet ouvrage que nous dédions spécialement aux Écoles primaires... » « ... L’ouvrage que nous livrons à la publicité est destiné à introduire l’élève [de l’École primaire] au cœur même de la langue latine... » (...)


TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DE TEXTES DE CICÉRON (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Voici quelques traductions linéaires de divers textes de Cicéron : le premier discours contre Catilina ; le Songe de Scipion ; le plaidoyer pro Archia ; le plaidoyer pro Milone ; le plaidoyer pro lege Manilia ; le plaidoyer pro (...)


UNE TRADUCTION JUXTALINÉAIRE DES GÉORGIQUES DE VIRGILE (BIBLIOTHECA LATINA)

samedi 28 juin 2025
Les Géorgiques de Virgile en traduction juxtalinéaire par Édouard Sommer et Auguste Desportes.


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 0

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site BIBLIOTHECA LATINA   ?

Site réalisé avec SPIP + AHUNTSIC

Creative Commons License