LATIN, GREC, JUXTA

Poster un message

En réponse à :

Livre 1 de l’Énéide de Virgile : traduction juxtalinéaire !

Version 0.3
samedi 30 août 2008

Une traduction juxtalinéraire en français du livre I de l’Enéide de Virgile a été publiée en 1880. L’extraordinaire site Juxtas en propose une copie image sous forme de fichier pdf.

Les versions des fichiers pdf proposés ci-après au contraire ont été composées après extraction du texte du document ci-dessus. Cela autorise une impression de bonne qualité et un confort de lecture amélioré, ce qui n’est pas négligeable.

Donnez votre avis ! Signalez les erreurs de copie ou les erreurs typographiques à l’aide de la rubrique ci-dessous Répondre à cet article !

Cette version 0.5 comporte les notes de l’édition originale. De plus des signets pdf reprennent l’argument analytique de l’ouvrage. Enfin, les deux erreurs signalées par un lecteur bénévole ont été corrigées. Toi, aussi fais de même !


En réponse à :

Bravo pour cette reconstitution

23 février 201009:03
Bravo pour ce travail (que j’ai également fait...) je relève 2 erreurs, dès le début : profugus "lato" au lieu de "fato" ; "Lavina" au lieu de "Lavinia"... Bonne continuation...


modération à priori

Ce forum est modéré à priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site.

Un message, un commentaire ?
  • (Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)

Qui êtes-vous ? (optionnel)

Accueil du site | Contact | Plan du site | | Statistiques | visites : 82178

Suivre la vie du site fr    ?

Site réalisé avec SPIP 2.1.9 + AHUNTSIC

Creative Commons License